.

35

………HERENCIA TAINA ………

Las primeras personas que se sabe que habitaron Cuba fueron los Siboney, un pueblo Amerindio, que luego fueron seguidos por otro pueblo Amerindio, los Taínos, que eran la principal población de Cuba y otras islas en Las Antillas cuando Cristóbal Colón vio por primera vez la isla en 1492.
La conquista española en el Caribe casi borró la presencia taína en la región, a través del exterminio mediante asesinatos, esclavitud y enfermedades; sin embargo, su idioma y raíces culturales han resistido la prueba del tiempo. Según los expertos, el idioma taíno tiene la mayor presencia en español de todos los dialectos de las Américas antes de 1492.

Bartolomé de las Casas dijo que el "lenguaje de los indios" era "la más elegante y copiosa de las palabras, y el más dulce de los sonidos". A lo que el historiador se refería en sus crónicas de América era, de hecho, el idioma Taíno, el primer idioma nativo del continente con el que se encontraron los españoles cuando llegaron en 1492. Fué en La Española (la isla compartida por Haití y la República Dominicana) y luego en Cuba, donde los conquistadores europeos se encontraron con esta nueva realidad lingüística que terminaría marcando profundamente su propio idioma. "Siendo el primer idioma con el que entraron en contacto, es el que deja la mayor marca en español general, convirtiéndose en el más antiguo y más abundante en nuestro idioma". Sin embargo, los conquistadores adoptaron palabras Taínas para nombrar nuevas realidades que no conocían, especialmente relacionadas con la naturaleza, y las llevaron en sus viajes posteriores a través de otros territorios.

Esto provocó que muchos países de América continental abandonaran incluso sus propios indigenismos para adoptar las palabras Taínas llevadas por los españoles desde la República Dominicana, Puerto Rico o Cuba, entre otros. Dicen que el 30% de los indigenismos recogidos en las crónicas de las Indias es de origen Taíno", lo cual es "mucho" teniendo en cuenta que La Española era solo la puerta de entrada a América para los españoles, que terminaron asimilándose a los Taínos. personas que sobrevivieron a enfermedades europeas o al comercio de esclavos.
Las palabras que quizás no sabías eran de origen taíno:

Según el lexicógrafo, el Diccionario de la lengua española hoy recoge unas 70 palabras de origen Taino. Pero en el Tesoro Lexicográfico de los españoles de Puerto Rico hay más de 800.

-BARBACOA

-CANOA

– HAMACA

-PIRAGUA

-PAPAYA

-MANÍ

-GUAYABA

-COHIBA

Hay muchas otras palabras de origen Taíno: maíz, yuca, huracán, caimán, ceiba, iguana, tiburón, bohio… sin mencionar las que solo se usan en los países de habla hispana del Caribe.

Por ejemplo, con muchas de las "h" que agregaron a estas nuevas palabras, trataron de reflejar una pronunciación de aspiración suave ([h]), algo similar a la "h" del inglés, que sería como lo decían los Taínos.

Tomado de cubaheritage .com